THE GROUND BENEATH MY FEET
Looking for Germany‘s resettlers due to brown coal mining.
»Maybe I don’t have to go through that. God takes me before. Then they can resettle my dead body.« Mrs Behr from Immerath has to resettle. »A hole remains, a huge hole. Nothing is at it’s old place anymore.« Mr Günther from Heuersdorf has to resettle. »How do you want to compensate me for my home turf? Home turf, what is home turf worth? They don’t know that.« Mr Packbier from Holz has to resettle soon. »What do I get from a nice tree, a nice bush, if no one has work.« Mrs Wohjan from Haidemühl was resettled. (The pictures were taken in 2007.)
DER BODEN UNTER MEINEN FÜSSEN
Auf der Suche nach Deutschlands Braunkohle-Umsiedlern.
»Vielleicht erlebe ich es ja nicht. Dass mich der Herrgott holt. Dann werde ich als Leiche umgesiedelt.« Frau Behr aus Immerath muss umsiedeln. »Dann bleibt hier ein Loch, ein riesengroßes Loch. Es bleibt nichts mehr an seinem alten Ort.« Herr Günther aus Heuersdorf muss umsiedeln. »Wie will man Heimat entschädigen? Heimat, wat kostet Heimat, wissen die garnich.« Herr Packbier aus Holz muss umsiedeln. »Was nützt mir ‚n schöner Baum, ‚n schöner Strauch, ham alle keene Arbeit.« Frau Wohjan aus Haidemühl wurde umgesiedelt. (Die Bilder wurden 2007 aufgenommen.)
The old town sign of Spenrath, October 2007
Das alte Ortsschild von Spenrath, Oktober 2007
Underneath her parents' house lies brown coal.
Unter ihrem Elternhaus liegt Braunkohle.
Ms. N. had to resettle.
Frau N. musste umsiedeln.
"At night time you can hear the digger coming closer."
"Und nachts hört man den Bagger."
View of streets in Otzenrath (Rhineland), October 2007
Straßenansicht in Otzenrath (Rheinland), Oktober 2007
Farmers in Holz (Rhineland), September 2007
Landwirte in Holz (Rheinland), September 2007
This was Otzenrath. The open cast site is already close.
Hier stand Otzenrath. Der Tagebau hat das Dorf erreicht.
Everything has to move: Trees, houses, etc.
Alles muss raus: Bäume, Häuser, etc.
Mrs. B. lives in Immerath (Rhineland).
Frau B. wohnt in Immerath (Rheinland).
She owns a small shop in Immerath.
Sie hat einen kleinen Kiosk in Immerath.
The "Dorfstraße" in Heuersdorf near Leipzig, October 2007
Die Dorfstraße in Heuersdorf bei Leipzig, Oktober 2007
Mr. G. in front of the office of "Pro Heuersdorf" society
Herr G. vor dem Büro des Vereins "Für Heuersdorf"
Mother and daughter in front of their house in New Haidemühl
Mutter und Tochter vor ihrem Haus in Neu Haidemühl
Mrs. K. in her new garden in New Haidemühl (Lausitz)
Frau K. in ihrem Garten in Neu Haidemühl (Lausitz)